Firebird 2.0 Release Notes на русском

Модератор: kdv

Ответить

Нужен ли FB 2.0 alpha-beta Release Notes на русском

Опрос закончился 19 мар 2005, 14:48

Да, нужен, я английский вообще не знаю
0
Голосов нет
Да, нужен, я не так хорошо владею английским
6
25%
Почти не нужен, за исключением некоторых мест
3
13%
Не нужен, разберемся и так
15
63%
 
Всего голосов: 24

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Firebird 2.0 Release Notes на русском

Сообщение kdv » 17 мар 2005, 14:48

Вопрос - надо ли переводить на русский FB 2.0 Release notes?
как показал опыт перевода предыдущих вариантов, пока происходит перевод, успевают выйти изменения, и процесс перевода становится бесконечным, или опаздывает относительно оригинала на 1-2 недели минимум.

Допустим, мы можем сделать так, что от русскоязычных разработчиков описания будут приходить на русском, но - все равно общий release notes корректируется на английском. То есть, сей труд (перевод) будет обязательно иметь определенную долю мазохизма для переводчика.

Да, и думаю, что перевод окончательного relnotes обязательно будет. То есть вопрос в переводе relnotes по альфа и бета-версиям.
Последний раз редактировалось kdv 20 мар 2005, 15:45, всего редактировалось 1 раз.

кондратий
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 26 окт 2004, 17:18

Re: Firebird 2.0 Release Notes íà ðóññêîì

Сообщение кондратий » 17 мар 2005, 15:09

äóìàþ ÷òî íàäî...
ïîíåìíîãó...
çà âðåìÿ òåñòèðîâàíèÿ ôá2 è relnotes áóäåò ïîëíîöåííûì...
ïóñòü åãî ïåðâàÿ âåðñèÿ áóäåò õîòü òîëüêî èç êîììåíòàðèåâ ðóññêîÿçû÷íûõ ðàçðàáîò÷èêîâ...

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 17 мар 2005, 16:06

что за фигня - просмотров 40, а проголосовало только 7?

насчет "постепенного перевода" - по опыту говорю: не надо. закопаемся потом в исправлениях. лучше переводить сразу, готовый окончательный вариант.

Макмак
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 29 окт 2004, 11:12

Сообщение Макмак » 17 мар 2005, 17:14

что за фигня - просмотров 40, а проголосовало только 7?
Да ты ж своим коментарием отбил всякую охоту голосовать.
Ибо после его прочтения остается только один вариант, как все устаканится так и надо переводить.

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 17 мар 2005, 17:28

:) ну мало ли. почему сразу охоту отбил? я просто изложил правду-матку, т.е. особенности процесса. а уж там кто как проголосует.

Merlin
Динозавр IB/FB
Сообщения: 1502
Зарегистрирован: 27 окт 2004, 11:44

Сообщение Merlin » 17 мар 2005, 17:49

В общем, мы тут посоветовались, и я решил (С) Поддерживаю :lol:

Лысый
Сообщения: 177
Зарегистрирован: 08 ноя 2004, 08:20

Сообщение Лысый » 17 мар 2005, 21:37

>Merlin
Кого?

Ivan_Pisarevsky
Заслуженный разработчик
Сообщения: 644
Зарегистрирован: 15 фев 2005, 11:34

Сообщение Ivan_Pisarevsky » 29 мар 2005, 14:12

как выйдет продакшн версия, так и переводить, что время зря тратить? я и так почитал.

DSKalugin
Сообщения: 212
Зарегистрирован: 27 окт 2004, 13:39

Перевод будет полезен однозначно!

Сообщение DSKalugin » 07 апр 2005, 15:56

Перевод будет полезен однозначно!

Причем не обязательно это должно быть актуальным зеркалом англ. варианта. Для того чтобы понять суть новшеств достаточно будет простого обзора новшеств, а кто хочет деталей - вперед читать оригинал на англ. язе

Ответить