Книга Хелен Борри, Firebird - ошибки, замечания, предложения

Технические и другие опросы общественного мнения

Модератор: kdv

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Книга Хелен Борри, Firebird - ошибки, замечания, предложения

Сообщение kdv » 23 янв 2006, 17:06

Просьба ошибки, замечания и предложения по данной книге писать сюда.

Quasar
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 23 дек 2005, 10:26

Сообщение Quasar » 01 фев 2006, 08:22

Опечатка: страница 351
Более подробную информацию о планах запроса см. в разд. "Тема оптимизации" главы 20.
Должно быть "... главы 22".

smu
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 29 окт 2005, 10:12

Сообщение smu » 12 фев 2006, 19:09

с.386
Hugh Darwen и Chris Date "A Guide to the SQL Standard" содержит все, что вам нужно знать об SQL-92, a также многое из того, о чем вы не знаете, что этого не знаете.
Слишком сложно. Я знаю, что я ничего не знаю (Сократ)

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 13 фев 2006, 10:36

последняя правка не принимается :)
в оригинале так:
A Guide to the SQL Standard by Hugh Darwen and Chris Date contains all the
things you wanted to know—and much that you didn’t know you didn’t know—about
SQL-92, by the RDBMS “gods.”

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 13 фев 2006, 11:11

Приложение 10, страница 1055:

Intenal gds software consistency check - Проверка достоверности внутреннего программного продукта gds

должно быть: "внутренняя проверка целостности gds".

smu
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 29 окт 2005, 10:12

Сообщение smu » 14 фев 2006, 22:12

страница 976 (в колонке "Замечания")
BIDINT, DOUBLE PRECISION и TIMESTAMP - 8;
Должно быть BIGINT

Quasar
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 23 дек 2005, 10:26

Сообщение Quasar » 21 фев 2006, 11:06

Страница 708:
Асинхронная сигнализация имеет свои ограничения
Должно быть: "Синхронная ..."

CyberMax
Заслуженный разработчик
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 31 янв 2006, 09:05

Сообщение CyberMax » 07 июн 2006, 05:56

Только что получил посылку с книгой от books.ru. Радости нет предела. Пока напишу, что сразу бросилось в глаза:
- О техническом редакторе. "В течение последних более 10 лет он использует Firebird, а перед этим применял его предшественника InterBase". Промолчу про корявость самого предложения. Но извините, исходники IB 6 открыли в 2000 г., а это только 6 лет назад.

И в качестве оффтопа по поводу "Мир InterBase. 4-е издание":
1. Судя по всему, это никакое не четвертое, а третье издание. Неприятно, когда тебя надувают.
2. Куча ляпов. Особенно понравилось про красный квадрат в разделе описания ODS.
3. Книга оперирует информацией уже о FB 1.5. Тем не менее, сносок про его отличия очень мало.

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 07 июн 2006, 09:35

4-ое издание Мир ИБ - это дела издательства.
про техредактора книги по ФБ - да, спасибо, уже в курсе этого ляпа.

CyberMax
Заслуженный разработчик
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 31 янв 2006, 09:05

Сообщение CyberMax » 07 июн 2006, 10:08

По Введению.
1. Paul Beach переведен как Пол Биг. Понимаю, что Бич не совсем приятная фамилия, но Пол Пляж еще хуже. Стр. 32.
2. Gregory Deatz упоминается как Грегори Диц (стр. 32) и как Грегори Диц (стр. 34).
3. На стр. 34 где описываются приложения, написано просто "Приложение 1.. N" без указания его имени. Сложно ориентироваться.
4. FB 1 упоминается как Firebird 1.0.x, а FB 1.5 как Firebird 1.5. Учитывая, что последняя версия FB 1 - 1.0.3, а FB 1.5 - 1.5.3, это странно. Надо только либо первый вариант либо второй.
5. "Включает листинги исходных кодов отдельных полезных просмотров, которые вы можете создавать для просмотра системных таблиц". Эх, оставили бы перевод VIEW как "Представление", это предложение было понятней. Стр. 35.
6. "..., которые Firebird 1.0.x и Firebird 1.5 трактует как ...". ТрактуЮт. Стр. 35.
7. "... используют форум firebird-devel@lists.sourceforge.net в качестве...". Это в самом деле форум? Кстати, в инете найден другой перевод это предложения. Там вместо "форум" "список рассылки". Стр. 36.

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 07 июн 2006, 10:22

2. на странице 34 нет никаких фамилий, в т.ч. и Грегори Дица.
4. книга писалась когда FB 1.03 уже существовал, а FB 1.5 вроде бы в версии 1.5.2, но не 1.5.3. При этом я исправлял все упоминания и ссылки на 1.5.3. В любом случае, под 1.5 всегда имеется в виду самая последняя версия..
7. Это в самом деле форум?
список рассылки. но работать можно и через web-интерфейс. Так что, сейчас понятие "форум" размыто.

остальное поправим.

CyberMax
Заслуженный разработчик
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 31 янв 2006, 09:05

Сообщение CyberMax » 07 июн 2006, 11:30

kdv писал(а):2. на странице 34 нет никаких фамилий, в т.ч. и Грегори Дица.
Дмитрий, откройте стр. 34. "Приложение и глоссарий". В самом конце описания приложения 1 есть упоминание о Грегори Дитце. Если не найдете, сделаю скан-лист страницы.
kdv писал(а):книга писалась когда FB 1.03 уже существовал, а FB 1.5 вроде бы в версии 1.5.2, но не 1.5.3.
Да какая разница, 2 там или 3. Даже если 1.5.1 была последней. Если пишете 1.0.x, то пишите что 1.5.x. Если пишете 1.5, то и там пишите просто 1.0 (люди поймут, что это относится и к FB 1.0.0 и к 1.0.3.).

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 07 июн 2006, 13:17

Про Грегори нашел.
Если пишете 1.5, то и там пишите просто 1.0
в данный момент я не могу сказать, "чье это" - или результат моих "корректировок", или оригинал. Проверю.

CyberMax
Заслуженный разработчик
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 31 янв 2006, 09:05

Сообщение CyberMax » 07 июн 2006, 14:04

kdv писал(а):При этом я исправлял все упоминания и ссылки на 1.5.3. В любом случае, под 1.5 всегда имеется в виду самая последняя версия..
Пока не нашел ни одного упоминания о 1.5.3...

Глава 1-2.
1. "... сконфигурированы на уровне сервера в firebird.config ...". Правильно - firebird.conf. Стр. 49.
2. Таблица "Мин. требования Firebird". Операционная система - Microsoft (?). Правильно - Microsoft Windows или вообще просто Windows. Стр. 49.
3. Строка: "Windows NT 4.0. Примечание - требуется Service Pack 6a."
Строка: "Windows 2000 c Service Pack 2.". Примечания нет. Правильно - Windows 2000. Требуется Service Pack 2.
4. Раздел "Соглашения по именованию в комплекте инсталляции". Пункт "Классический сервер или Суперсервер?". Понятнее - "идентификация архитектуры сервера". Стр. 51.
5. "Firebird 1.03 - FirebirdCS-1.0.0.972-0.i386.rmp". Правильно: "Firebird 1.0 - FirebirdCS-1.0.3.972-0.i386.rmp". Стр. 54.
6. "... она устанавливается в системный каталог C:\WINNT\System32 для Windows, имеющей сервисы и C:\Windows для других версий Windows.". Не совсем точно. Лучше бы расписали по версиям Windows'а. Стр. 56.
7. "Найдите исполняемый файл программы Guardian (ibguard.exe) ...", а дальше просят отредактировать, чтобы получилось "fbguard.exe -a". Корректнее: ""PATH\fbguard.exe -a"". И надо определиться, что используем: ibguard или fbguard. Стр. 61.
8. "D:\my_app\gds32.exe". Правильно: "D:\my_app\fbclient.exe". Стр. 62.
9. Файлы firebird.conf, aliases.conf, firebird.msg и security.fdb находятся не в \bin, а прямо в каталоге firebird'а. Стр. 67.
10. "... между сервером и каждым клиентом располагается сетевой протокол.". Корректнее: сервер и клиент обмениваются данными, используя сетевой протокол. Стр. 66.
11. "//Server_name". Правильно: "\\Server_name". Стр. 74.
12. "... чтобы защитить базы данных от старой ошибки.". Какая еще старая ошибка? Покажите оригинал этого предложения, пожалуйста! Стр. 76.
13. Опять вместо "firebird.conf" написано "firebird.config". Стр. 77.
14. Раздел "Другие сетевые проблемы". Его текст: "Если дела идут плохо, вы можете найти немало советов в приложении 2.". Без комментариев. Стр. 84.

kdv
Forum Admin
Сообщения: 6595
Зарегистрирован: 25 окт 2004, 18:07

Сообщение kdv » 07 июн 2006, 16:53

ляпы и неточности исправим, огромное спасибо. Насчет пункта 4, что кому понятнее - я объясняю, что мы принимаем ОШИБКИ. есть оригинал текста, который переведен. Если перевод соответствует оригиналу, то мы не имеем права менять дальше.
Конечно, можно "забить" и просто исправить, но не знаю, пойдет ли издательство на это.
14. Раздел "Другие сетевые проблемы". Его текст: "Если дела идут плохо, вы можете найти немало советов в приложении 2.". Без комментариев. Стр. 84.
так написано в оригинале. к кому претензия?

CyberMax
Заслуженный разработчик
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 31 янв 2006, 09:05

Сообщение CyberMax » 07 июн 2006, 18:15

kdv писал(а):так написано в оригинале. к кому претензия?
Дмитрий, ну где вы встречали, чтобы в технической документации по серверу писали "Если дела идут плохо"? А если Хелен напишет: "Если у тебя не получается установить firebird и от этого на душе стало грустно, не переживай. Попробуй сделать это еще раз и если опять не получилось, не спеши расстраиваться. Почитай приложение N, там есть умные советы. Они тебе обязательно помогут в твоем нелегком деле.". Я конечно утрирую, но вы так и будете переводить? Слово в слово? Поэтому претензия в первую очередь к редакторам, которые теоретически должны иметь право на правку исходного текста. На то они и редакторы, чтобы "причесать" текст под единый стиль.
kdv писал(а):есть оригинал текста, который переведен. Если перевод
соответствует оригиналу, то мы не имеем права менять дальше.
Человек может ошибаться. А здесь по сути происходит возведение в догмат текста, написанного автором. В п.4 происходит подмена ожиданий читателя. Как вы думаете, что последует за словами "Классический сервер или Суперсервер?". В отрыве от контекста, логично предположить, что как выбрать подходящую архитектуру сервера. А фактически совсем другое.

Ответить